I have invested a chunk of my time and money to support 9(as of now) languages for the web UI, but as times goes on and new features and changes are being made, I sometimes have a need to add new text here or there. Usually nothing long, 2,3,4.. sentences. A word here and there.
It makes no sense to bother individual translators with such a miniscule job. Agencies are insanely expensive(from my experience 4x of a price of an individual translator) and so I have resorted to basic google translate, which is unfortunately stuck in 2010 and does not produce good results.
I have not found any "fiver" alternative for this situation, so I am wondering if people are doing anything differently?
solardev•6h ago
PaulHoule•6h ago
Personally I'm interested in Japanese and Chinese culture and I frequently find Japanese speakers engage with my photos on Bluesky so I frequently use it to read responses and write replies where: (1) I can specify tone and context, and then (2) I use a different chatbot to translate my reply back to English to check that it translates properly.
gethly•5h ago