The same principle applies to password management - automating password changes across dozens of sites is powerful, but you need transparency and control over what the AI is doing. Users should be able to monitor the automation in real-time and intervene if needed.
Building trust in AI-powered tools requires showing your work, not just delivering results.
jsheard•1mo ago
https://www.animenewsnetwork.com/news/2025-12-03/amazon-stre...
zug_zug•1mo ago
jsheard•1mo ago
And leaving aside any ethical debates, the rightsholders may object to their content being presented this poorly just so the distributor can save a buck:
https://bsky.app/profile/littlekuriboh.bsky.social/post/3m6p...
https://bsky.app/profile/brainchild129.bsky.social/post/3m6r...
The humans who do anime/manga translation and dub voices were already paid a pittance for their work, so trying to replace them with AI is really scraping the enshittification barrel.
jdlshore•1mo ago
iAMkenough•1mo ago
Language translation is editorial work, and you may make editorial decisions the rights owner disagrees with, misrepresenting their product without permission.
zug_zug•1mo ago
fdupress•1mo ago
dragonwriter•1mo ago
Should you? Obviously subjective opinion. Do you? Yes, a translation is derivative work under copyright and requires permission from the copyright owner.