> The council’s recommendation also adopts Hepburn spellings for し, じ and つ as shi, ji, and tsu, compared to the Kunrei spellings of si, zi and tu.
I could imagine si, zi and tu sound closer to the spoken sounds to Mandarin speakers.
Kunrei: ki si ti ni hi mi
Hepburn: ki shi chi ni hi mi
The politics of the issue is obviously that Hepburn is older and an American system while Nihon and Kunrei are very purposely domestic (Nihon "is much more regular than Hepburn romanization, and unlike Hepburn's system, it makes no effort to make itself easier to pronounce for English-speakers" [1]). Apparently, Hepburn was later imposed by US occupying forces in 1945.
Perhaps 80 years is long enough and suitable to effect the change officially with no loss of face.
rfarley04•3h ago