A prime example how German dubbing tried to make films more comedic. Like the Bud Spencer/Terence Hill films that were a huge success in Germany because of the slapstick dialogue not present in the Italian original.
In Dark Star they renamed Alien to Hüpfgemüse, which roughly translates to hopping vegetable. It‘s a hoot!
Tomte•47m ago
In Dark Star they renamed Alien to Hüpfgemüse, which roughly translates to hopping vegetable. It‘s a hoot!