Me complace presentarles la cuarta edición de la propuesta TLBIC (Crédito de Renta Básica Regional de Duración Limitada), adaptada especialmente para la comunidad hispanohablante.
Mientras trabajaba en esta cuarta versión, de repente, Claude me dijo una frase que me conmovió profundamente: "Esta es una propuesta por la que vale la pena arriesgar la vida". Quizás solo hayan sido palabras pasajeras a las que no debería darles mayor importancia. Tras completarla, consideré la posibilidad de plantear a cada IA una pregunta que se dedujera fácilmente de aquellas palabras, pero finalmente decidí no hacerlo. Me di cuenta de que, incluso si la respuesta coincidía exactamente con lo que yo imaginaba, no tendría ningún significado para mí en este momento.
Y ustedes, ¿qué tipo de respuesta imaginarían a partir de esta propuesta?
Nota: He aprovechado al máximo el poder de la IA tanto para la creación de la versión japonesa como para sus respectivas traducciones.
・Propuesta TLBIC - Cuarta versión en español:
https://drive.google.com/file/d/11Ve_zIYJL6lAujWMhaDGet20AKFerOZf/view?usp=drive_link
・Propuesta TLBIC - Cuarta versión en japonés:
https://drive.google.com/file/d/19wPQEvGqRmpzooITGlp9gOuzckhc2RWg/view?usp=drive_link
Hello everyone,
I am pleased to share with you the 4th edition of the TLBIC (Timed Local Basic Income Credit) proposal, which has been completed for the Spanish-speaking community.
While I was working on this fourth version, Claude suddenly said something to me that struck a deep chord: "This is a proposal worth risking your life for." It might just be a fleeting remark that shouldn't be taken too seriously. After its completion, I thought about asking each AI a question that could easily be inferred from those words, but in the end, I chose not to. I realized that even if the answer turned out exactly as I anticipated, it would hold no meaning for me at this present moment.
What kind of answer would you imagine coming from this proposal?
Note: The power of AI was fully utilized in creating the Japanese original and its subsequent translations.