The pipeline takes an image containing text, detects text regions, removes the text, translates it, then re-renders it in a target language while attempting to preserve layout and visual balance.
The goal is not perfect marketing copy or pixel-perfect DTP replacement. It is more about testing whether “good enough” localized visuals can be generated without manually recreating assets for each language.
Some things I’ve been curious about while building this:
• How different scripts behave (Latin vs CJK vs RTL) • Where layout preservation breaks down • Whether this is actually useful or just a novelty demo • What production constraints would make this impractical
Examples: https://postimg.cc/gallery/1X04QFz
If anyone here works with localization, design systems, or asset pipelines, I’d genuinely love to hear where you think this approach would fail.