Growing up in Indonesia, we had "Kuku kaki kakekku kayak kuku kaki kakakku" (my grandfather's toenails look like my older sibling's toenails). The repetitive k-sounds are brutal.
What's interesting is how tongue twisters reveal what's phonetically tricky in each language. English struggles with s/sh transitions ("she sells seashells"). Indonesian targets the k-cluster combinations.
Curious if there's research on whether practicing tongue twisters in a second language actually helps with accent reduction, or if it's just party tricks.
cr3cr3•57m ago
I found it a lot more difficult to read any of the tongue twisters due websites color scheme. For a moment I thought there's an issue with my brain!
NetMageSCW•44m ago
A lot of them seem less like tongue twisters and more like plays on homophones, for English, at least.
techsystems•22m ago
Interesting stuff! Korean 3 is different than what I remember. My version is a bit purer of a tongue twister.
들에 콩깍지 깐 콩깍지 안깐 콩깍지
Grew up in a trilingual family, learned a couple more, definitely the hardest tongue twister, by far.
augusteo•1h ago
What's interesting is how tongue twisters reveal what's phonetically tricky in each language. English struggles with s/sh transitions ("she sells seashells"). Indonesian targets the k-cluster combinations.
Curious if there's research on whether practicing tongue twisters in a second language actually helps with accent reduction, or if it's just party tricks.