Now that my storehouse
has burned down, nothing
conceals the moon.
This piece instantly reminded me of Ashes and Snow movie, where one of the poems has very similar opening (followed, in my opinion, by even more beautiful piece): Ever since my house burnt down,
I see the moon more clearly
I wonder whether or not this is just a coincidence.`My house burnt down
I can now see better
The rising moon`
[1] https://www.mariashriversundaypaper.com/pico-iyers-fire-grie...
In the original, the image of a dream is combined with the cruder image of passing wind.."
Is the wind representing the fart here?
The original word order also puts the dream at the start and drops fart right at the end, which I think is funnier than putting it on the first line.
By comparison, the gold standard for dealing with non-English poetry in English: https://www.perseus.tufts.edu/hopper/text?doc=Perseus:text:1...
You have (1) the original Greek, (2) word-by-word lookup, (3) translation notes, and (4) multiple translations.
block_dagger•1h ago
lukan•1h ago